学生写得过于不学无术和不了解西方文学了,而且那时候外国教授也挺多的。以前看季羡林回忆北大生活、钱钟书写清华、汪曾祺写西南联大的求学生活,绝大多数学生求学都非常认真,同时玩得也很嗨,而且他们真的不是只了解中华经典的,尤其让人嫉妒的是很多人学语言跟学吃饭一样,几个月就会了。以前的大学是真精英教育,想想看很多老师都是能进文学史的大师,他们自己很多也是将来的大师,上课内容我放点齐邦媛《巨流河》里的。她学的是外国文学,上课老师是朱光潜
朱老师选了十多首华兹华斯的短诗,指出文字简洁、情景贴切之处,讲到他《孤独的收割者》(The solitary Reaper),说她歌声渐远时,令人联想唐人钱起诗:“曲终人不见,江上数峰青"的余韵。
直到有一天,教到华兹华斯较长的一首《玛格丽特的悲苦》(The Affliction of Margaret),写一妇女,其独子出外谋生,七年无音讯。诗人隔着沼泽,每夜听见她呼唤儿子名字:“Where art thou,my beloved son,…”(你在哪儿,我亲爱的儿啊……),逢人便问有无遇见,揣想种种失踪情境。
朱老师读到“the fowls of heaven have wings,…chains tie us down by land and sea”(天上的鸟儿有翅膀……链紧我们的是大地和海洋),说中国古诗有相似的“
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>