此外,俄国这个“凯撒”沙皇,来历也完全值得扯一扯。你娶个末代公主就是凯撒了?
如今奥斯曼土耳其苏丹的头衔,那是“caesaroftheropire”,罗马帝国的凯撒,你这个自封的凯撒,得到罗马继承人的认可了吗?
以俄国和土耳其的关系,此话一出,估计又能吵上个把月,不可能再少了。
在这两件事上吵完,就剩下大顺这边的“天子”该如何翻译了。
既然准备和俄国将来继续谈,那么双方可能各退一步,大顺承认俄国君主的称号是“凯撒”,也可能承认对方是“皇帝”。
虽说你还没反攻君堡、还于旧都,就自称凯撒,学昭烈皇帝于西川继承大统也不是不可以。
不过大顺天子该怎么翻译?
看那些传教士的意思,是把天子翻译成“巴塞琉斯”,问题也很大。
巴塞琉斯源于古希腊,本意是“神的后裔称王者”,各个城邦都有自己的守护神,都有家族号称自己是神的后裔。
但那些号称神之后裔的家族未必都能掌权,到僭主时代,巴塞琉斯这个称呼就不用了。
之后的希腊诸王僭主们不是神裔,没资格称巴塞琉斯。
一直到亚历山大远征印度,因为传说中酒神狄俄尼索斯也尝试征伐过印度,跟着亚历山大去过印度的那群人都认为自己的功绩已经超越了狄俄尼索斯,所以可以和神裔平起平坐。
再加上类似于老子西去化胡的“酒神东去变湿婆”的故
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>