海棠书屋
>
新顺1730
第9章 翻译问题(7/7)
上一页
首页
目录
书架
下一章
不上,还不如这个首席亲随的翻译信雅达。
正因为东西方的政体不一样,所以只要在翻译上下点功夫,就很容易让田索和俄国人打交道的时候,不用田索先说话,俄国人就得先绕着名称、礼仪问题上扯皮。
这世上,不只是华夏在礼仪问题上纠结,列国都是如此。
否则的话,常理来说,只要有一方不纠结,这事就扯不起来啊。凭什么不听你的就是错?若是西洋人不重视礼仪问题,也不会出现这一次福建节度使上奏的禁教风波。
俄国的“忌”点,很简单,刘钰很清楚,而且绝对能让俄国特使扯着嗓子主动谈礼仪问题,寸步不让。
喜欢新顺1730
上一页
首页
目录
加书签
下一章
作者推荐:
恋爱嫌疑人
、
清心游
、
重生学霸的妖艳人生
、
仙斋鬼话
、
娱乐之贱者无敌
、
洪荒:我大巫尊,吞噬盘古元神
、
[综英美]美色误人
、
重生之综艺我最爱
、
在霸总身边尽情撒泼
、
武家栋梁
、
阅读页设置
背景颜色
默认
淡灰
深绿
橙黄
夜间
字体大小
小
中
大
品书阁
海棠书屋