与平民是谚文的主要读者。
当时流行的也主要是汉文转译为谚文的故事,纯谚文创作的故事虽也存在,但数量并不是那么多,例如《兴夫传》、《春香传》这类从盘索里而来的故事。当时普遍的是通过手抄的形式进行流通。
由于书店到十九世纪晚期才在李朝出现,在这之前的书籍流通,主要是通过名为“贳册房”的店铺进行,即早期的租书屋。同时,在书籍交易中还活跃着名为“书侩”的游走于买家与卖家之间的书籍中介商。
洪大守自然是准备把能买到的话本,以及各种戏剧的剧本打包带回李朝。都不用翻译,到汉阳找书侩,人家自然会自己翻译。
弄上几十上百部,尤其是那种带美妙插图的话本回去。不求能暴富,混个四五倍的利润完全没问题。
与其把这个钱让给别人赚,洪大守干嘛不去自己赚。
这都是历史上写明了能发财的路子,洪大守不去做就是傻的。中华文化,博大精深。不趁此机会多多汲取养分,这三千里路岂不是白走了。
先把天地和春大交欢图们好好地整理在一个书箱内,统共加起来不到三十斤。太轻了,再想想他们的价格,实在是美滋滋。
然后就是话本了,这些书只要各自买上两套就好了。一套收藏自己打发时间以及备用,另一套呢就拿去交给书侩们兜售。
书籍这个东西到了清代真的不是什么太昂贵的东西了,由于印刷技术的不断提升,造纸水平的提高,以及纸产量的增加。几十套书也
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>