是不缺人民币的,但米元就不一样了。经过商谈之后,双方达成了总额为150万米元、期限为一年、利率为6.5%的借贷协议。
这个利率水平,在当时的大环境下,是极低的。要知道,华国人民银行1993年初的一年期存款利率是7.92%,到1993年底时更是达到了10.98%!
不过,刘芯薇也有一个条件,就是要求华影公司以人民币归还,汇率以还款时的华国官方汇率为准。如果汇率有变动,损失由华影公司承担。
华影公司的代表觉得这不是问题。从1990年到1993年,人民币对米元的官方汇率确实在不断走低,但每年的幅度都控制在0.5%以内。这对于他们来说,是完全可以接受的。
谁知道,1994年他们还款时,人民币对米元的兑换比例从1:5.762暴跌到了1:8.6187!华影公司借了150万米元,最终还了1376.8万人民币。而且,他们还得承刘芯薇的人情。
华影公司拿到《小鬼当家》系列的内地发行权后,就把影片交给了魔都电影译制厂进行译制。作为原影片的主演,林轩也受邀参加了译制的工作。
他一开始以为,译制和配音没有什么区别。到了魔都之后,才知道译制一部电影,远比他想象的复杂。
一部译制电影,需要经过剧本翻译— 初对— 对口型— 选配音演员— 复对— 实录— 鉴定补戏— 混录八个阶段。译制一部电影,不但需要配音演员的参与
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>