化交流,就像是姚明一个球一个球换来的大家对中国的了解一样……很多东西,总需要去从无到有。
而李阔发布的这句话,其实真的很厉害,在前世被广为传颂。
这句话在前世是余光中翻译的,翻译成“心有猛虎细嗅蔷薇”。
李阔也就是很少关注西方的诗,所以也就只能把这句用上来,虽然不太应景,但毕竟还是让很多人震惊了。
“说实话,能有几个美国作家写得出李阔这样的诗句?”有人的一句涉及到灵魂深处的拷问瞬间让很多人哑口无言。
这件事情,扭转了许多李阔的形象。
不过对于纽约大学的选择,大部分人依然还是觉得很费解,也无法接受。
这也没办法,毕竟并不是每一个人都会被一句诗给征服。
纽约大学这边倒是很镇定,他们的官方网站上专门给出了解释——
“我们很期待李阔先生的新书,我们也相信,李阔先生来参加一场演讲是我们的荣幸,让我们共同期待李阔先生的新书,我猜那会比《魔戒》更加精彩!”
这样的话,证明了纽约大学的坚定态度。
于是,很多人现在也只能期待李阔的新书就是一堆大便然后来打脸纽约大学,当然了,包括哥伦比亚也在强烈期待这样一件事情的发生那样会让他们拥有一个肆意嘲讽纽约大学的机会。
而李阔则是稳坐钓鱼台,一言不发。
也就在这时候,李阔的新书正式
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>