过调查后,在讲英语的国家中并没有出现叫“T·基恩”的人失踪。
警方推测该男子是在11月30日上午8点30分至10点50分,从悉尼或者奥古斯塔港乘坐夜火车抵达阿德莱德火车站,然后在城市的浴场洗澡,在10点50分时,返回火车站买了一张去亨利海滩的火车票,11点至11点15分,死者拿着手提箱走进了火车站的衣帽间,然后离开了火车站,上了公共汽车前往萨莫顿海滩。
澳大利亚警方在死者的腰带上发现了一个秘密口袋,这个口袋做的很隐蔽,在此前的搜查中并未被发现,在这个秘密口袋里,警方发现了一张卷起来的纸,像是从某本书上撕下来的,上面用独特的字体打印这“TamamShud”字样。
这属于波斯文的音译,翻译过的意思为“Itisended——结束了”。
经过调查,这张纸来源于一本叫《罗拜集》的诗歌集,作者为波斯诗人欧玛尔·海亚姆。
该版本为1941年在新西兰基督城出版的英文译本,翻译者为英国诗人爱德华·费兹杰罗。
但是警方并未能找到这本书。警方为了后续能有线索并按照死者的模样,做了一个石膏像,四个月后在进行防腐处理后,便将尸体埋葬了。
1949年7月调查有了新进展,一位男子走进阿德莱德警察局,手里拿着一本《鲁拜集》,向警方说了这段话:“不知道是谁把这本书放在了我的车里,我的车之前停在萨莫顿海滩,原本我没有怎么在意,不过在报
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>