处被解开,心情舒畅,还是秋也了解自己!
“笔名怎么办?兰堂是日本名,放在法国会被误会成日本人的。”兰堂开始幸福地烦恼,要求回归法国名字,让麻生秋也帮他想一个笔名。
麻生秋也的思绪流转,轻不可闻地说了一个符合兰堂的名字。
以兰堂的听力都罕见地没听清:“什么?”
麻生秋也说道:“jean(法语:让。)”
兰堂拿起手机,果断搜索,发现是烂大街的法国名字后无言以对。这样的感觉像极了是外国男朋友帮华国女孩取网名,结果恰巧取名“翠花”一样。
不过,“让”的寓意很好,含有宗教色彩:上帝是仁慈的。
“我不要这个。”兰堂有小情绪了。
“好。”麻生秋也重点观察了兰堂的脸色,确定对方没有半点熟悉感。
他暗叹侥幸,为踩到陷阱倒吸了一口气。
幸好以前没说出来!
早是最开始的时候,他以为兰堂在文野的真名是“让·尼古拉·阿蒂尔·兰波”。为了不刺激到兰堂的记忆,他对兰堂隐瞒了真名,让帽子提供姓氏的信息。实际上,兰堂是现代人,根本不适用十九世纪的名字!
“让”是教名,一般由神父取,十九世纪就不流行了。
“尼古拉”是传承自祖辈的名字,三次元兰波的哥哥也叫尼古拉。
剔除前面的两个名字,“阿蒂尔·兰波”才是文野世界兰堂的真名,不存在隐藏全名的可能性!假设他
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>