眼花。
「我想警卫一定被命令不准进来打扰,这样最好!」神奇少侠说着,抱起瘫软在地上的伯爵失去知觉的身体,将他放在了一张桌子上。
托弗扶着昏迷的伯爵坐在桌子上,然後找出一大卷绷带,用绷带将捂在伯爵嘴上的浸透麻醉剂的棉花团捆牢。接着托弗将伯爵的双臂扭到背後,用绷带从他的手腕开始一道道缠着,直到双肩,将他的双臂结结实实地捆绑在背後。
托弗又将伯爵翻了个身,从他的脚踝开始,用绷带一直缠到他的大腿,将伯爵的双腿也牢牢捆绑好。接着他又用白毛巾将伯爵的双眼也蒙住捆好。当托弗捆绑着伯爵时,他不时发出断断续续的呻吟,双腿无意识地轻轻抽搐着。
做为最後一个步骤,托弗又找出几根皮带,将被捆得结结实实的伯爵又用皮带捆在了桌子上,然後他开始微笑着,站在一旁欣赏着被堵住嘴捆绑在桌子上的伯爵。
「现在,你不是唯一一个善於奴役虐待的人了!」
在家乡,当托弗还是一个年轻男孩时,他和他的朋友经常互相埋伏袭击对方,把对方捆绑起来。这是一种比较人道的方式,它教给了他们有价值的跟踪和抓捕技巧。
有时,托弗喜欢被打败,被别人捆在树上,或被捆绑起来、堵住嘴丢在草丛里。其他时候则轮到他来袭击、捆绑他的朋友,他十分善於对付他们。对失败者来说,无疑要接受教训。被捕获的一方必须接受惩罚,胜利者会对他们施加一些性行为。
托弗经
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>