去。
威尔希尔不由庆幸现在所使用的马车因为母亲的虚荣而铺满了隔音效果极好的名贵丝绒,不必担心车夫会听见车厢内的奇怪响动。为了减低沃克的痛苦,他试着用手去套弄他的性器,另一只手则摸索着潜入他的衣内抚触他的乳头。
持续的爱抚使得沃克的痛苦稍稍减轻,但他仍紧颦着眉头不断低低呻吟,很不幸地这再一次激起了威尔希尔的兽欲。伴随着越来越沉重的喘息,威尔希尔开始小幅地摆动着腰肢,感觉到沃克全身的肌肉随之绷紧显得越发性感,让他欲火焚身已几近丧失理智。他低吼着,深深插入沃克的直肠深处,又用力托起沃克直到自己几乎脱离他的体内,然后再狠狠把他按向自己,如是重复数次之后沃克已被折磨得连叫喊的力气都失去,无力反抗,他只能任凭威尔希尔尽情地摇晃。
最后,威尔希尔大声呻吟着在沃克体内射出数股热流,整个人因过度的纵欲而无力地瘫软。沃克则挣扎着慢慢从他膝盖上爬下来,双手撑着另一边的坐椅蹲在了地上。
那一刻威尔希尔以为苏格兰人在哭,但担心地转过他的脸却发觉他脸上根本完全没有表情。不想让沃克发现自己对他的担心,威尔希尔试图用恶劣的嘲笑掩饰自己真实的心情。
「怎幺了?是不是被我捅得太厉害了,连话也不会说了?」
看到沃克朝自己瞪过来的凶狠眼神,威尔希尔缓缓地笑了——苏格兰人总算是恢复了他的骠悍。
「你可真够变态!」用手撑着自己勉
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>