海棠书屋 > 大时代之巅

第654章 大年三十(5/7)
上一页 首页 目录 书架 下一页
,在颗粒度上下功夫。”
    周不器点了点头,就很无奈。
    互联网是起源于美国的,所有的概念、技术等专业词语都是英文。这种专业的词要是翻译过来,就会特别违和,外行根本听不懂。
    不翻译直接用英文……就比较容易理解了,周不器的英文水平提高的很快,能理解granurity的意思。
    可这就有了新问题,说话时候就会一句话中夹带一两个英文词,懂行的知道他是为了提高交流效率,不懂行的还以为他是显摆那半吊子英语呢。
    贺阳道:“内部交流的时候,还是尽量的以流畅、清晰准备的表达为主。不要故意拽几个英文词不伦不类的耍洋范儿,也没必要刻意翻译增加大家的理解障碍。”
    王浩阳很心虚,因为他汉语和英语都听不懂,就轻咳一声,故作镇定地道:“最好还是以通俗常见的语言来表达,不要因为理解歧义而造成了思路混淆。”
    周不器觉得这事他也没法解决。
    现在还好,属于互联网中早期,很多名词概念还没有形成统一。等再过些年,许多专有名词就会刻板的翻译过来,形成固定的行业黑化了,什么吃透、解耦、赋能、支撵、载体、心力、端到端、引爆点、复用打法、抽离透传、定性定量、归因分析等等。
    除了那些深耕技术多年的专业人士,外行根本不知道这是啥意思。
    如果要用英文,什么enable、grip、giveback、measurable、det

本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>
上一页 首页 目录 加书签 下一页
作者推荐:传奇之路无限蓄力系统牡丹大力谈恋爱!洪荒之请祖宗为巫族做主福来运至[网游]1v1甜宠:男人,有点撩末世之被女王圈养的妹纸gl骗婚被迫下嫁从影视我的团长开局

阅读页设置
背景颜色

默认

淡灰

深绿

橙黄

夜间

字体大小

品书阁 海棠书屋