第178章 你和您(保底第一更,最后两天求月票~)(13/15)
楚中天看的有些出神,他还是第一次发现这个其貌不扬的女孩子也有好看的一面。
玛蒂尔德发现楚中天看着自己出神,她疑惑地问道:“我脸上有什么吗?”
“呃……其实您挺好看的,我是说您笑起来的时候,不过您笑的时候比较少……”
听到楚中天这么说之后,玛蒂尔德又将脸板了起来:“现在上课吧。”
“今天不是不上课了吗?”
“那是因为您之前老走神,情绪不高。现在好了。”玛蒂尔德又恢复成了之前的样子,翻开书本,准备上课。
“好吧,不过我有一个问题,老师。为什么我们接触了三个月,您还是‘您’‘您’的叫我?”既然今天聊了起来,楚中天索性把自己心里一直存在的这个问题问出来好了,下次还不知道有没有这样的机会呢。
在上第一节课的时候,玛蒂尔德就像楚中天讲解了法语第二人称的区别问题。“你(Tu)”和“您(Vous)”之分是一个令初学者很头疼的事情,远比汉语中的“您你”之分要复杂。一般来说,对不熟悉的人和必须尊重的上司、长辈要用“您”相称,玛蒂尔德要求楚中天对他的教练必须用“您”,楚中天举一反三就连玛蒂尔德老师一并称为“您”了。“你”呢,则是对晚辈、动物或为了表示亲热、轻视才用的。比如警察对小偷一律用“你”,而小偷对警察则一律尊称“您”。可实际上,在法国社会中,就会发现称呼的改变并不是这么简单的事情,“您你”之分并不是一个纯粹的语
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>