高度集中了。
英语响起后,她握紧了手中的笔,凝神听了起来,在落后三个单词时,便低声翻译起来。
由于紧张,她开口时,声音有些晦涩和变声,直到两句话之后,声音才慢慢正常起来。
不大不小的会议厅中,只有谢长安的声音不紧不慢地响起,从原先的生涩和紧张,到慢慢的清晰自然,最终变回她平常说话的声音。
钢丝头听到谢长安开口之后,眉头就皱了起来,但是听了几个字,紧皱的眉头就渐渐松开了。
第一次翻译,难免会这样紧张和晦涩的,翻译的内容没什么错漏和丢失就行,声音稍微难听一点倒不是大问题,以后多训练就能解决。
不过一开始没出错和缺失内容,但不代表一直有这个水平,得好好听听才是。
钢丝头这样想着,又低头认真地听起来。
谢长安本来是打算,一定要好好翻译,绝对不能让人看低自己的。但是当她认真翻译之后,这些打算就抛到了脑后,她的脑海里,只有耳朵听到的英语,嘴里同步译出的中文。
她一字一句地说着,将自己听到的认真翻译下来,遇到需要记忆的数据和名字,便飞快地拿笔在纸上做简略的缩写记忆,在下一次再遇到时,脱口而出。
曾经苦读苦背的单词在耳旁流泻,仿佛一首悦耳的歌,需要自己哼唱出来,让更多的人知道。
谢长安的态度渐渐变得游刃有余起来,一开始的紧张和生涩,似乎只是众人的
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>