果没有你,我也许会露宿街头的。”
“噢我可怜的孩子,”楼梯不长,哈德森太太说着这句话,推开了楼梯顶部的门,一股热气从门缝里喷来,煤炭、烟草、还有股化学用品的味道,也许是消毒水?莫羡猜测着,听到哈德森太太亲切地叫声,“mr. holmes,我必须要向你介绍一位来自东方的小姐(dy),miss mo。”
“well,”随着门打开的弧度,客厅慢慢出现在莫羡的视野,露出一位坐在沙发上抽烟斗的先生,他背对着门,读着一张宽大的报纸,用熟练而低沉的rp英音说,“我想你这位来自东方的小姐,一定很乐意解释为什么她说的是最标准的received pronounciation。”
第3章 维多利亚时代3
别和意志坚定的人争辩,因为他们可以改变事实。
——莎士比亚
这特么就有点尴尬了。
received pronounciation是英国标准口音,就好像一个英国人在清朝说出了流利而标准没有一丝方言痕迹的普通话一般,让身份设定为“从未踏上英国土地的华国人”说英国标准口音,其中难度可想而知。这是她的疏忽,莫羡不得不承认这一点,但她以强大的反应速度在弹幕的惊讶疑惑中镇静而娇俏地对侦探先生说,“我的母亲经常说我是她见过的最出色的语言天才,我想她没有错不是吗?”她切换系统语音到最标准的德语,“如果您想证明这一点,先生,
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>