那里非常拥挤,而且居民都是移民,作曲家如果想把被害人带到那里应该很困难。而且那个地区附近也没有地下通道。”
莱姆说:“圈出你刚才最先提到的那些区域,警官。”
贾科莫从丹妮拉手里拿过记号笔开始圈画。
通道和地下室的数量被缩小到二十几个。
“这些具体是什么?”萨克斯问道。
罗西回答:“建成这里之前的罗马街道、小巷还有人行道;运送货物用的隧道——用来避开拥挤街道的路。蓄水池、导水槽和粮食仓库。”
“水?”
“是的。罗马有世界上最好的送水用基础设施。”
随即莱姆喊道:“碧翠丝,你发现了石灰岩和铅?”
她没听明白,于是埃尔克莱翻译给她听。
“是的,是的,我们确实发现了。就在这里,你可以看到。”
“旧罗马城建的导水槽使用的是石灰岩吗?”
“是的,它们确实是;而且,正如你推测的那样,我相信,用来送水的那些管道是铅质的——把水输送到人造喷泉、住户和其他建筑里。出于健康考虑,现在已经用其他材料替代。”
“埃尔克莱,有没有罗马输水管网的地图?”
这部分属于历史档案中可供随时查阅的文档。
埃尔克莱把打印好的资料递给丹妮拉。他指着文档说:“我在咱们标记出来的区域里找到了十个罗马蓄水池。它们很像大型水
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>