海棠书屋 > 兰若蝉声

第88章 林隐孤村付一炬 雪埋冤案涉两朝(下)(5/7)
上一页 首页 目录 书架 下一页
由于限于篇幅,并且为了自己能够非常平和的讲完,我呢只简要列举出一些谬误点。
    比如说文中认为现代汉语中主副结构,并列结构的词语都来源与日语。我去,这打击面确实大了,一半现代汉语词汇就这么被划拉进去了。并列结构词语出自日语?推敲,刀剑,砍斫,盗贼,规矩,方圆,行走,道路这些词出自日语?中文为了美感,补足音节,在诗文经常将同近意词并提,请补足相关知识。
    然后又根据时间,认为新名字都来自日语,最后确定一些加字,认为带这些字的词汇都是日语。比如电打头的,学,术,器,法等等结尾的字……初期部分基础学科,比如物理,化学的命名,我们借鉴了日语,这是确实的。但是这种毫无逻辑的引申,包括建筑学,工艺学,医术,武术,容器……我!只能说在某个年代,一些先进事物在日本出现的早些,尤其是电器,那么日本的汉风化名字被有意或者无意(汉语本来就应该这样取名不是吗)借鉴。但是如果对比现在两国学科命名,那差异是巨大的,说现代学科分类照抄日本的传言不攻自破。电器方面,哪怕是在日本科技摇摇领先时代,许多名词的命名法也和中国不同。而近几十年新电器爆发性诞生期,日语的汉字词汇量根本就不够好嘛!比如电脑,日本人根本不这么叫,哪里去抄?这种以科学发展时间线界定语源的判断,毫无科学性。
    其次就是许多回输词,比如景气,派出……谢谢,请自读《说文解字》,类似派出的派字现代中国人确实没有几个能讲对它本来

本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>
上一页 首页 目录 加书签 下一页
作者推荐:偷占你的甜我有一只魂天帝你好王妃穆九九这个质子有点不靠谱一世龙皇夜宣虞妃好莱坞大亨[美娱+商战]非正式恋爱豪门小仙女过河卒武侠:开局奖励满级神功

阅读页设置
背景颜色

默认

淡灰

深绿

橙黄

夜间

字体大小

品书阁 海棠书屋