,这并也不算困难,中华文明的数字体系本来就和阿拉伯数字体系相当契合,甚至可以说和发明它的印度文明一样契合,比将它推广开来的阿拉伯文明和发扬光大的欧洲文明更为契合。
在中文里面,1=一,6=六,26=二十六,126=1100+210+6=一百+二十+六=一百二十六,完全契合,完全符合中文习惯。也正是因此,当东海人将这套数字推广出去的时候,大多数稍微有点数学基础的人,比如秦九韶之类的,很快就理解接受了。
其实在这之前,南宋已经演化出了一套数字速记符号,也就是后来很有名的“苏州码子”,用简易符号来替代汉字表示数字,书写形式与阿拉伯数字如出一辙,在一般用途也足够好用了。或许,历史上正是因为有这套符号系统的存在,导致中国虽然早就接触到天竺数字,却迟迟没有引进,直到社会发展被西方全面超越才不得不接受过来。
相比之下,将阿拉伯数字和代数学发扬光大的欧洲人的语言其实并不特别契合阿拉伯数字。英语还好些,法语从1到20都有独立的称呼,而每个整十又有独立的称呼……这还不是最烦的,70之前标示法还是“某十+个位数”,而70往后则开始奇葩了,72=60+12,80=204,91=204+11……简直是神一般的逻辑!德语数字的复杂也不逞多让,简直令人抓狂。呃,不过,或许正是因为这种奇葩的数字记法在时刻考验欧洲人的脑子,所以他们才出了这么多数学天才?
嗯,扯远了,
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>