了涟漪,欲知后事,且看《炼狱刹-第二部:迷仙引·第二卷:流云行》
注释:
1:长留山:见《山海经· 西山经》:又西二百里,曰长留之山,其神白帝少昊居之①。其兽皆文尾,其鸟皆文首。是多文玉石。实惟员神磈氏之宫②。是神也③,主司反景④。
注解:①白帝少昊:即少昊金天氏,传说中上古帝王帝挚的称号。②磈氏:即白帝少昊。③神:指少昊。④景:通“影”。
译文:再往西二百里,是座长留山,天神白帝少昊居住在这里。山中的野兽都是花尾巴,而禽鸟都是花脑袋。山上盛产彩色花纹的玉石。它实是员神磈氏的宫殿。这个神,主要掌管太阳落下西山时光线射向东方的反影。
2:孰湖:见《山海经·西山经》:西南三百六十里,曰崦嵫之山①,其上多丹木,其叶如【穀】【榖】,其实大如瓜,赤符而黑理②,食之已瘅,可以御火。其阳多龟,其阴多玉。苕水出焉,而西流注于海,其中多砥砺③。有兽焉,其状马身而鸟翼,人面蛇尾,是好举人,名曰孰湖。有鸟焉,其状如鸮而人面,蜼身犬尾④,其名自号也,见则其邑大旱。
注解:①崦嵫之山:即崦嵫山,神话传说是太阳落入的地方,山下有蒙水,水中有虞渊。②符:“柎”的假借字。柎:花萼。③砥砺:两种磨刀用的石头。细磨刀石叫砥,粗磨刀石叫砺,后一般合起来泛指磨石。④蜼:传说中的一种猴子,似猕猴之类。
译文:往西南三百六十里,是座崦嵫山,山
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>