第二十三章 语言问题(补昨晚加更,抱歉)(2/4)
一直到了拿破仑时代,因为同法国战争的关系,为了宣传民族性法语在俄国才受到鄙视。一批坚持俄国民族性的作家才开始用俄语创作文学作品,比如普希金和他的伙伴。这时候才有俄国贵族尝试掌握本国母语。而在此之前,俄语文学作品在上流社会都不存在,大部分贵族第一次听俄语还能搞文学创造的时候第一反应是那是什么鬼你逗我玩
哪怕经过普希金等饶努力,俄语在俄国贵族圈市场依然不咋地。俄语在俄国上流社会依然是极端少数派,大部分贵族依然用法语交流,对俄语不甚上心。
李骁就是这个情况,他虽然是个落魄大公,但接触的圈子依然是贵族那一套,也是基本法语的。家庭聚会的时候,因为罗曼诺夫家族的强大德国血统大部分沙皇及其后代首选娶德国老婆,德语才是家族内部的通行语言。而李骁的老仆人伊戈尔又没有托尔斯泰家的那些仆人那么给力托尔斯泰的俄语是跟农奴仆人学的,家里头也是不教滴,压根就没有人教过他俄语,所以某人真心是不会
所以突然地听到俄语,李骁会发懵也是正常。这种情况也是让他很蛋疼,一个俄国大公跟自己的国民做交流竟然还得配翻译,这忒么是什么画风啊
“这位是伊万希什金海军上士,他是格里高利亚历山德罗维奇加辛斯基海军部大尉的传令兵,奉加辛斯基大尉的命令邀请您和鲍里斯前往大尉那里公干。”
不用看维什尼亚磕那张脸李骁就知道这货在赤果果的鄙视他,不过他也懒得解释了,因为这也给他提
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>