鸠摩罗什在这段时间,与汉人交往,潜心学习汉语,对中原文化,深有领会。
为他今后,翻译经文,奠定了扎实的基础。
后凉晚期,朝政血腥恐怖,人心离散,饿殍遍野。
崇信佛教的后秦王姚兴,抓住机会举兵十万灭掉后凉。
亲自从凉州,迎接鸠摩罗什入长安,尊为国师。
此后十多年时间,鸠摩罗什在长安逍遥园道场,悉心译经和说法。
各处名僧听闻后,纷纷云集长安。
据记载共有3000余人,成为其门下弟子。
鸠摩罗什是世界著名思想家和哲学家,精通多国的语言文字,堪称一代奇才。
其翻译的经文,与思想上的成就,由古至今可称首屈一指。
一生翻译经典70余部,384卷,被尊为译经泰斗。
与义净、玄奘并称为佛教三大翻译家。
他翻译的佛教经、律、论皆质朴流畅。
既不失原意,又保有语趣、文辞优美、朗朗上口。
因而为佛教信徒所乐诵,至今不衰,成为后世流传最广的佛教经典。
「一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观」。
这句《金刚经》中的汉译名句,就是出自鸠摩罗什之手。
我们日常一些常用的词——世界,平等,悲观,思维等等,也都是罗什译经时创造的。
鸠摩罗什在长安圆寂时,享年70岁。
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>