贺生辰。”
玻璃,是外来音译词,原意是指古印度的一种宝石,在此时不便使用玻璃这个名词,待沈方复生后,便会用玻璃来取代透明琉璃这种叫法。
【以下为百度资料】
玻璃:此为梵语音,非当今所谓之玻璃。又作颇黎,新译作颇置迦、娑颇致迦、塞波致迦等,相当于此方之水精(晶)。
汉译作水晶,有紫、白、红、碧四色。
《玄应音义》曰:「颇黎,西国宝名也,此云水玉,或云白珠。」
《大论》云:「此宝出山石窟中,过千年,冰化为颇黎珠。」
《慧苑音义》云此宝:「形如水精,光莹精妙於水精,有黄、碧、紫、白四色差别。
明代李时珍《本草纲目》:「玻璃,本作颇黎」。颇黎国名也。其莹如水,其坚如玉,故名水玉。与水精同名。