25:颜沐雪的麻烦!翻译空缺!(6/6!500鲜花加更!)(4/5)
像是意语和西语这种小语种,翻译数量不多。
西语只有两个翻译。
一个跟着销售部,去了樱花国。
还有一个跟着采购部,去了西牙国。
对方忽然改变了行程。
翻译就变成了一个大问题。
颜沐雪问道:“能不能让咱们的翻译提前回来?”
“不太行,他们那边的工作还没结束。”
“ift公司有翻译吗?”
“没有,他们公司的规模不大,没有常备翻译。”
翻译的工资很高。
只有宝莱这种常年跟各国公司打交道的大型公司,才会专门备上翻译。
小公司都是临时请。
或者是由大公司出翻译。
颜沐雪说道:“不行的话,那就临时找吧,青江市的西语翻译应该不少吧。”
张亚楠叹了口气:“翻译是不少,但有同声传译能力,而且参与过商务会谈的翻译,不好找。”
商务会谈的过程,会涉及到很多的专业词语。
如果不是专门做这个方向的翻译,很容易翻译出问题。
最简单的。
的天赋,在英里是gift。
它既可以翻译成天赋,也能翻译成礼物。
这种语义明确的地方,不会出问题。
但有些外语的词,一词多义。
一个翻译不对,就很容易让整句话都变味。
颜沐雪声音严肃:“尽力找。
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>