释。
就说这白莲花吧。
它最开始出现的时候, 定然是一种形容美好存在的词汇。
是褒义的, 而非贬义的。
纯洁, 无害,无辜, 柔弱, 出淤泥而不染的美好象征。
然而这个词却在之后数年的演变中, 成了一个与它诞生之初意思洽好相反的针对女性的贬义词。
而一般骂女子白莲花的,通常都是女性。
贬义白莲花还有相对应的衍生词——绿茶婊,抹茶婊等等带婊字的称呼。
白莲花且罢了,只这绿茶婊和抹茶婊二词却当真是极具侮辱人的词汇了。
婊,意为女妓,是出卖身体的工作者。用这种字眼形容女生,不但低俗还让人觉得家教欠缺。
如果她没有犯下与这个词相对应的罪恶,如果她不是你的‘债主’,那随随便便这样形容女子,才是最恶毒的人,最恶毒的行为。
不得不说,只要用心回想一下,得到这些词做标签的是女性,而这些词使用的最多的也是女性。
想到这里,春纤就有些个郁闷和难过。因为想到这里,就会发现对女子怀有最大恶意的,竟然不是男性,而一直是同性别的女性。
世间种种已经对女子万般不公了,为何还总要这般自轻自贱,自相残杀?难道将别人如此贬低,就能体现自己的高贵?
都说恶语一句三冬寒。人言可畏,杀人如刀。谁能知道那根压死骆驼的最后一根稻草是不是就是你随波逐流的一句话?
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>