hygge。
自从贺兰鹰来到南岳的队伍, 这个词就经常从他口里冒出来。
hygge, 或者是它的另一种形式:hyggelig。
比如有时候贺兰觿与沈双成正在说话,他忽然凑过去,怕人介意就会说:“没啥, 我就是过来跟你们hygge一下。”
又或者在寒冷的夜晚,他会张罗着点起一团篝火,用野菜和鹿肉给大伙儿煮一锅浓汤, 一面喝一面问大家够不够hyggelig。
后来他喜欢上了小波,有事儿没事儿地就来找皮皮:“哈罗,我可以跟小波hygge一下吗?”伏击战后, 皮皮对他信任有加, 就放心地把小波交过去。
“你们俩——”他一手捧着小波, 一手指着贺兰, 神秘地一笑,“也可以hygge一下呀。”惹得皮皮与贺兰同时瞪了他一眼。
开始的时候, 皮皮以为hygge跟抗日剧里的“索嘎”一样, 是日语,音节跳跃短促,像奶茶里的珍珠,从贺兰鹰的口里说出,自带一种q弹的软萌。问过贺兰觿才知道这位堂弟是位画家,长期生活在丹麦, hygge是丹麦语, 中文很难找到对应词。把“温馨、舒适、亲切、安逸……”之类的全加在一起, 大致就是它的意思。
“hygge追求的是每一天的快乐,和你喜欢的人在一起,”贺兰觿继续解释,“和谐、友爱、放松、享受、烛光、美食、蛋糕、酒、巧克力……”
皮皮不禁心旷神怡。
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>