记得“喜剧之王”,看到一脸无厘的星爷严肃的说:其实我是个演员,视线竟然有些模糊。印象最深刻的台词往往就是最简短的语言,也是最有力的表达。很欣慰,在这部《无间道》中,我又看到了类似的一幕。”
“这个世界上,有很多事合情了却不合法,又有很多事合法了便又不合情,对普通人来说,到底如何选择,的确头疼之极,古人仰天长叹忠孝不能两全也似乎隐约有此无奈。但一个每月领用俸禄时刻不忘为纳税人保护利益的公务员,一个理智永远胜于感情的卧底警察,面临严峻考验的时候,脱口而出:对不起,我是警察。我觉得,这句台词没有噱头,没有做秀,应该是非常符合逻辑的。”
“短短的这句话,衍生出来的意思很深很无奈。我相信你有做好人的愿望,我很想帮助你,让你成为一个好人,但是,对不起,我是个警察,我必须得向警署负责,而你是不是好人,法官自然会有jiā待。其实,接下去一句台词更加jing采,对方回答“谁知道?”,这是《无间道》的点睛之笔,不过理解这句话必须得看了电影才知道,似乎有进一步被卷入目前泛滥的影评中去了,就此打住。”
黄易这篇评论言简意赅,认为《无间道》就是一句话------对不起,我是个警察。
相对于香港《明报》的评论,日本方面的《朝日新闻》也进行了一番评论。
众所周知,日本人很难低头的,像日本侵略这件事儿,到现在还遮遮掩掩不肯认错。他们唯有对于强者,才会低下
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>