在一圈日本人中,用的是英文交流,别人听不懂,自然就不会好奇我们聊天的内容。
花京院和承太郎也是知道这个道理的,在聊这些话题时,要么是用替身进行队内语音,要么用英语,避免引起不必要的麻烦。
我想起当初承太郎和迪奥对决的场景,我那时候并没有去参与,也没有围观,在我不知道的情况下,迪奥就被弄死了,所以我也就没能看到那吵得要死的对决。
特指他们的战吼。
特特指迪奥的战吼。
我假想了一下如果我在现场,以我这种非替身使者的路人视角看到的情景是什么样的,白金之星的欧拉是他自己喊的,路人听不见,而「世界」……他只哼哼了两声啊,木大是迪奥自己喊的。
也就是说,迪奥和承太郎的对拳,在路人看来,就是迪奥一个人木大木大地喊得起劲儿。
太尴尬了吧……还好我没去看。
话说我也教过迪奥日语,那他和承太郎打架时,用的到底是英语还是日语,英语的没用连读起来,舌头都要打结的吧。
另一位当事人就在这儿,何必纠结,问就完事儿了。
“日语。”
承太郎简洁明了地回答,花京院在一边惊奇地给我补充:“其实一开始,DIO和我们说话时用的是英语,但是他给我种肉芽,以及最后和承太郎战斗时,用的是日语。”说罢,他还感叹了一句,说没想到DIO一个英国吸血鬼,日语竟然这么好。
“也不看看是谁教的。”
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>