关于扶桑的灾情新闻之后,又是外交bu的新闻发布会,就见那些外国记者们,提的问题,也大都是和扶桑灾情有关。
发言人一一回答了,基本就是例行公事的表示慰问和同情。
但到了最后,一名扶桑记者站了起来,尖锐地问道:“发言人你好,我是朝日社的记者,大家都知道,各国的气候部门,都预测这场台风会在贵国深港市登陆,而且,也差点就和人们预测的一样。”
“但在快要登陆的时候,台风却突然转向,网络上流传着一个视频,显示贵国有人宣称能让台风转向,并且对台风喊话,随后台风便改变了路径,请问发言人,你怎么看这个问题?”
发言人看了扶桑记者一眼,然后答道:“我们一向不对未经证实的事情发表看法。”
扶桑记者不依不饶:“就算这件事情未经证实,是否也能代表贵国民众的想法,那就是期盼灾难离开,降临到别的国家头上,用贵国的一句成语,叫做嫁祸于人。”
发言人本不想搭理这个刁钻的记者,但一听这话,登时笑了:“你对我国化了解的还挺深,懂得运用成语,但你的看法,却是有点可笑,试问一下,哪国的国民,希望灾难降临在自己国家头上?或许贵国有虐化的传统,但不代表别的国家也爱好这个。”
“我们不希望灾难降临自己头上,乃人之常情,这有什么好指摘的,至于灾难降临到贵国,我只能说深表同情。”
“同样,要是不满,贵国也可以派代表和台风对话,让它
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>