的感觉,但弹得特别用力,真的很应验了那句“越是美好越怕失去”的感觉,让人感觉是一种温柔的疯狂。
开头的长萧,音色太好,这歌这么成功,我觉得跟这段solo脱不开关系。不过弦乐组也非常地给力,烘托出了整个迫切的气氛,而且也使得这首歌的情感更加地复杂和深奥。在中间部分,突然出现的竖琴和歌里很多洞穴在滴水的音效,使这首歌锦上添花。玉置浩二的声音和唱腔,更是做到了空灵、孤独,让人感叹不已。
(3)我对原词翻译的一点看法
其实,很多歌的感情你听到的都是“旁观者清”,你觉得这歌很悲伤,殊不知主人公是“幸福的”。如果在创作时把逆操作用得很妙,作品就会很“神”。国内的音乐(包括港台)都很缺这点,这就是为什么我们的音乐总相对“肤浅”。
说到快乐,“你”就想不到用阴暗去表现,所以“你”的音乐都很“梦幻理想主义”,而现实是复杂而矛盾的,这点日本或美国倒是很明白。
我看到网易云翻译的第一句“目之所视,一片荒芜,泪已无可自抑”时,就感觉非常地出戏。其实,原歌词本身是比较白话的,你完全没有必要把他文言化,这又不是俳句;包括后面的“时序翩然错乱,心已渺然无踪”,更费解的是去用“翩然”一词,很不搭原文嘛?更可怕的是“不若不相识,不若不相识”完全不是在翻译了,已经是彻底地在“填词”了。
当然,任何一首诗词歌赋,也不管是中国的,还是外国的,一万个人
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>