挣脱束缚她的那些绳索,却被越缠越紧。
“可是斯尔卡特总是显得那么恨我。”
“哦,他哪里是恨你,”维乐娃漫不经心地说,“不过也正常,以你的年龄和经历肯定是看不出来的。”
“可是几天前我听见你在教室里哭——我以为斯尔卡特在威胁你……”
维乐娃的脸上第一次闪过一丝恐惧的震颤。
“有的时候,”她的声音突然变轻了,“我觉得很难遵从我主人的指令——他是个英俊的,伟大的巫师,而我的力量是这样薄弱——”
“难道你是说,当时他和你一起在教室里?”瑞卡吃惊地问。
“不论我走到哪儿,他都会跟我在一起的,”维乐娃平静地说,“我是在环游世界的时候遇到他的。我当时还是一个傻乎乎的姑娘,对善恶是非有着一套荒唐的想法。是他指出了我的错误。世界上没有什么善恶是非,只有权力和地位,还有那些无法获取权势的无能之辈……从那以后,我就忠心耿耿地为他效劳,不过我也有许多次令他失望过。他对我一直非常严厉。”维乐娃突然颤抖了一下,“他从不轻易原谅我的错误。当我没能把魔法名册从魔法部偷出来时,他非常不高兴。他惩罚了我……并决定从此更加密切地监视我……”
瑞卡试着悄悄向门边移动,可是,缠住她脚脖子的绳索实在太紧了。她绊了一下,摔倒在地。维乐娃没有理睬她,还在那里自言自语。
突然间,维乐娃扭曲的面孔近乎贪婪地盯着瑞卡。
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>