不拉)的炸弹》:
“可怜的爱丽丝,
时代的牺牲品,
你就这样去了,
柔弱的身躯,
神色的眼眸。
犹太姑娘窒息在浓烟里,
犹如在**的毒气室,
毒气难以消散。
该死的地狱走卒,
用尸体构筑桥梁,
把人们连结。”
……
啊哈!
这自然引起轩然大波,无数米国爱国媒体和爱国人士纷纷发表观点认为,叶甫根尼显然是受到苏共的指示才公开朗诵这首诗歌,并且恶毒的把伟大的合众国比作邪恶的第三帝国,这让人无法接受,于是一群爱国群众保卫了俄国驻纽约使馆,坚决要求讨个说法。
国务卿拉斯科亲自召来多勃雷宁提出抗议,但后者摊摊手、耸耸肩,“苏维埃没有权力去侵犯公民的言论自由,难倒伟大的合众国想要通过外交压力来扼住一个诗人的自由歌唱的喉咙么?这是多么可怕的想法!这不是我认识中的米利坚啊!俄米应该站在同一条战壕里,手挽手的为保障全世界人民的言论自由而努力。”
据说事后,现世界银行行长前国防部长罗伯特·麦克纳马拉(实际上他两月份刚刚离开五角大楼),专门拜访了多勃雷宁,送了他两瓶好酒。
事情还没完,经过一段时间的发酵后,俄国驻联合国大使雅各布·马利克在致联合国大会的信中写道“专制的米国当局在对付一伙无事生非的犹太复国主
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>