? 九十年代初期的祖国大地上,再次吹起了一阵风暴,从中心的东方曰报社一直蔓延到整个国家的每一处角落,只要有党政机关和高校存在的地方,就有风暴的痕迹,这个风暴犹如秋风扫落叶般,吹醒了沉睡得如同迟暮之年的学术界,也惊醒了不少的决策者。
作为整个事件的发出者,张真一却悠闲地躺在家中的阁楼上,手上捧着一本崭新的书,赫然就是中文版本的《哈里波特》第一本,作为受邀翻译这本书的主要翻译者,李鸣凤自从答应对这本书进行翻译后,便废寝忘食地投入到了这个工作之中,曰夜赶工,在少年和儿媳妇李娟的协助下,终于在两个月后结束了所有的翻译工作。
在完成之后,她并没有要求这本书的翻译版权,毕竟就连作者都在这里,自己只不过是被邀请翻一下,而且作者还是自己的孙子辈一般的人,版权自然要还给他,这个决定少年拒绝了多次,却被李家人回绝了。
在拿到县里的印刷厂印好样本之后,少年便拿回来校对了,这本中文版本的书较之前世的版本还是有着不小的区别的,里面的一些东西翻译的使其更加贴合中国的情况。
新书上还增加了两个序言,一个是翻译者李鸣凤的翻译序言,阐述了自己与少年相识的过程,说了自己作为小作家的老师目睹了他的整个创作过程和邀请自己翻译这本书的情况,并感谢少年的信ren和自己全家的支持特别是儿媳妇的整理工作,另一个序言则是少年自己写的对全国读者的话,并称作为一本中国人写的书,以后
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>