海棠书屋 > 译文序跋集

第18章 《竖琴》(2/13)
上一页 首页 目录 书架 下一页
义勇军向战线去了,受了伤,还被毒瓦斯所害,心有点异样,做了参谋大尉。一九一八年,当了义勇兵,加入赤军,一九一九年以第一名成绩回籍。一九二一年从事文学了。我的处女作,于一九二一年登在《彼得堡年报》上。”

    但他的作品总是滑稽的居多,往往使人觉得太过于轻巧。

    在欧美,也有一部分爱好的人,所以译出的颇不少。这一篇《老耗子》是柔石从《俄国短篇杰作集》(G

    eat Rus^sia

    Sho

    t Sto

    ies)里译过来的,柴林(Leo

    ide Za

    i

    e)原译,因为那时是在豫备《朝华旬刊》的材料,所以选着短篇中的短篇。但这也就是淑雪兼珂作品的标本,见一斑可推全豹的。

    伦支(Lev Lu

    z)的《在沙漠上》,也出于米川正夫的《劳农露西亚集》,原译者还在卷末写有一段说明,如下:

    “在青年的‘绥拉比翁的兄弟们’之中,最年少的可爱的作家莱夫·伦支,为病魔所苦者将近一年,但至一九二四年五月,终于在汉堡的病院里长逝了。享年仅二十二。当刚才跨出人生的第一步,创作方面也将自此从事于真切的工作之际,虽有丰饶的天禀,竟不遑很得秋实而去世,在俄国文学,是可以说,殊非微细的损失的。伦支是充满着光明和欢喜和活泼的力的少年,常常驱除朋友们的沉滞和忧郁和疲劳

本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>
上一页 首页 目录 加书签 下一页
作者推荐:盛唐不遗憾嫁给断袖(重生)我的互联网科技时代轰轰洪小丰嫁给反派王爷后(美食)国啤(秦东)每天都想逃离反派大佬的手掌心巨星的小神厨(H)今天也爱我一下侵夺

阅读页设置
背景颜色

默认

淡灰

深绿

橙黄

夜间

字体大小

品书阁 海棠书屋