海棠书屋 > 圆梦指南

第21节(1/7)
上一章 首页 目录 书架 下一页
    作者有话要说:本章引用莎士比亚十四行诗第18首《so》,梁宗岱译版。

    第17章

    安济译社。

    钱飞正领着新入职的员工学习公司文化史。

    他站在门口的logo墙前,指着“安济译社”四个笔力遒劲的毛笔字,抑扬顿挫地念出开场白。

    “知道我们为什么叫安济么?”

    年轻的新员工们懵懂地摇头。

    “翻译的本质是信息的流通,是为对话双方架起沟通的桥梁,这是我们存在的价值,而世界上最古老、最伟大的石拱桥就是华国的赵州桥,别名安济桥,这就是公司名字的由来。”

    “安济虽然是新公司,但从来不是新手,早年间市场上的无良中介太多,自由译者经常被压价骗稿,处境相当艰难,所以殷总逆风而上,远见卓识,极具魄力地选择自己创业,这才打开新局面,成就了今天蓬勃发展的安济译社。”

    他手指滑过logo墙上的触摸屏,点击播放公司宣传视频。

    “安济最初的团队只有不到10个人,经过三年多的发展,目前在翻译界名声斐然,有口皆碑。”

    “哇哦,”新员工们看完炫酷的视频,十分给面子地热烈鼓掌,“那我们现在有多少人啊?”

    钱飞俊秀的脸上露出骄傲的笑容:“目前有50多位译者,覆盖印欧语系六大语种:英语、德语、法语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语,别看译员数量不多啊,咱们殷总说了

本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>
上一章 首页 目录 加书签 下一页
作者推荐:日月星辰都落入你眼中极品乡村医神入眼致我最亲爱的邵先生厨娘不开心成了新帝的外室白月光替身成为富婆后豪婿战神斗破:蛰伏十年,未婚妻雅妃!妙手心医

阅读页设置
背景颜色

默认

淡灰

深绿

橙黄

夜间

字体大小

品书阁 海棠书屋