会。”
众多院士进入会议大楼后,根据每个人的专业不同,分到不同的会议室。
会议开始后,工作人员发放论文。
进行光学理论研究或者是光学领域技术研究的会议室内,大家拿到的论文是《光-希格斯玻色子的基础研究与技术领域的应用》。
除此之外,他们还拿到了很多英文的论文。
这些英文的论文,都是这半个月来,国外物理学家对魔法元素中光元素的研究成果论文。
而进行植物研究和农业研究的会议室内,大家拿到的论文是《木-希格斯玻色子的基础研究与技术领域的应用》。
可以说,根据每个会议室研究项目的不同,大家拿到的论文内容也不同。
但大体上都差不多,全部都是翻译的唐锐的论文,还有这段时间外国的研究成果论文。
院士大佬们看到论文内容之后,都很诧异。
但他们的理论基础摆在那里呢。
看完论文之后,就明白了什么意思。
“这是哪个科研团队的成果,原文在那里,为什么要看译文。”
一位院士大佬提出了疑问。
其他人也都跟着点头,他们都习惯了看原文。
因为译文就算翻译的再准确,也带有翻译人员的主观意识,很容易出现错漏。
所以,只要是科学家,在看论文方面,基本上都是看原文的。
“把原文发下去。”
很快,原文到手,大家
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>