发行权。
刘淼将自己图书的国际出版权拆分成了语种和地区两种代理权,因为同一地区有两种文字的情况并不少见。比如华夏就有简体中文版和在宝岛省以及明珠市和莲花市流行的繁体中文版;西班牙有西班牙语版和加泰罗尼亚语版;加拿大有英语版和法语版……刘淼和张美清在商业上是看重哈珀柯林斯出版社,他们的发行能力覆盖整个英语世界。
但是刘淼经过考虑之后,还是只给了哈珀柯林斯出版社在欧洲大陆地区的英语发行权,而欧洲大陆地区的法语版、西班牙语版则需要另外找代理机构了。此外作全球最大的图书消费市场,美国的代理权刘淼是更倾向找一家美国本土的出版社。无论是西蒙舒斯特也好,或则企鹅、兰登也罢,可惜它们现在还没有看到这本书的大红,压根就不会来找刘淼,所以刘淼只能期待这本书的大红。
“‘福尔摩斯系列’将由四部长篇和六套短篇集组成,预计会要写到五年后。”刘淼对着面前的欧洲出版商们侃侃而谈,他们分别是负责英国出版的皇家出版社;负责欧洲大陆英语版权的哈珀柯林斯出版社;负责西班牙地区西班牙语和加泰罗尼亚语版权的行星报业集团;和负责法语、意大利语等其他语种的阿谢特图书总公司。
“目前我们第一批和大家签订的出版合约包括该系列的第一、二部长篇,即《血字的研究》和《四签名》;以及第一套短篇集《福尔摩斯探案集》。我们要求的是分成,版税为15%。诸位签订的代理协议仅仅是该书的出版代理
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>