上。
贺忻已经开始朗读了,滕老抱臂转向他,让他继续。
——; I hold you with?
——I offer you leas, desperate suhe jagged suburbs。
贺忻刚念了第一句话,李言蹊从书包里拿本子的手就顿住了,底下玩手机的开小差的打盹的,齐刷刷的抬起了脑袋。
贺忻声线低沉,带着一点哑,每一个单词都念得很清楚,发音非常标准。
旁边的同学哇靠了一声,问李言蹊,“这什么意思啊?我怎么一句话都听不懂?”
李言蹊说,“这是博尔赫斯的诗。”
同学博博博了几次,最终放弃了,然后小声跟旁边的人交头接耳,“牛逼死了,贺忻居然是个英语学霸?!真没看出来啊!”
李言蹊也有点意外,他原来以为贺忻会念一段课文或者唱首英文歌随便敷衍过去就得了,完全没想到对方居然选了这么一首超高难度的英语诗,很多单词他念了都磕巴,贺忻却很流利的读了下去,不,是背了下去,李言蹊仔细一看,他手上没有稿子。
——I offer you expnatioheories about yourself, authentid surprising newsyourself.
——我给你你对自己的解释,关于你自己的理论,你自己的真实而惊人的消息。
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>